dc.contributor.author | Peng, Haitao | |
dc.contributor.author | Ramos Riera, Ignacio | |
dc.date.accessioned | 2024-01-12T11:42:24Z | |
dc.date.available | 2024-01-12T11:42:24Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.issn | 1988-4265 | spa |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10641/3707 | |
dc.description.abstract | El Tratado de las siete victorias (1614) de Diego de Pantoja (1571-1618), abreviado Qike, es la primera exposición sistemática escrita en lengua china de la tradición moral de Occidente dirigida a las élites intelectuales confucianas, y en general una obra magna de la literatura intercultural. El presente estudio traduce los prefacios preparados tanto por Pantoja como por una serie de eruditos chinos y comenta textos nunca antes vertidos a otra lengua. Estos textos constituyen un testimonio inédito de diálogo filosófico y humanístico en el tiempo de la primera globalización de corte iberoamericano. | spa |
dc.language.iso | spa | spa |
dc.publisher | Hispania Sacra | spa |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | * |
dc.subject | Diego de Pantoja | spa |
dc.subject | Siete Victorias | spa |
dc.subject | Diálogo intercultural | spa |
dc.title | Traducción de los prefacios a Las siete victorias (Qike) de Diego de Pantoja (1571-1618). | spa |
dc.type | journal article | spa |
dc.type.hasVersion | SMUR | spa |
dc.rights.accessRights | open access | spa |
dc.description.extent | 595 KB | spa |
dc.identifier.doi | 10.3989/hs.2022.34 | spa |
dc.relation.publisherversion | https://hispaniasacra.revistas.csic.es/index.php/hispaniasacra/article/view/957 | spa |